100 Lieder
EIn Pop-Song zum 100. Lied.
Über das Lied
100 Lieder
Hundert Lieder sind keine Bilanz und kein Ziel. Sie sind Spuren. Dieses Lied markiert keinen Abschluss, sondern einen Moment des Innehaltens. Geschichten über Liebe und Leben, mal leicht, mal schwer, ehrlich gemeint und laut gesungen. Nicht jedes Lied wollte glänzen, nicht jedes fand sofort sein Morgen – aber jedes hatte seinen Platz. „Hundert Lieder“ ist kein Denkmal, sondern ein Dank. Für die Zeit. Für das Zuhören. Für all das, was geblieben ist. Und für das nächste Lied, das schon wartet.
Liedtext zu
100 Lieder
[VERS 1]
Geschichten über Liebe, über Leben,
Erinnerungen so leicht und manchmal schwer,
Gedanken, die an meinen Fingern ziehen,
und Zeilen füllen immer mehr und mehr.
Klänge, Melodien und Phantasien,
ein Meer von Noten und Symbolen,
ich schreibe nieder, was mich bewegt,
und mich auf dem Lebensweg begleitet hat.
[REFRAIN]
Hundert Lieder, voller Freude,
mal ganz leicht, mal ziemlich schwer.
Hundert Lieder, ehrlich gemeint
und laut gesungen.
Hundert Lieder, die man hört.
Hundert Lieder, mit Respekt
und Ehrfurcht zugleich,
Geschichten aus meinem Leben –
für dich.
[VERS 2]
Hundert Ideen, die nicht liegengeblieben sind,
hundert Mal ein Spiel mit Wort und Ton,
hundert Mal Herz, Humor und Wahnsinn.
Nichts hat mich davor verschont.
Manches Lied kam leise, fast verloren,
manches schrie und wollte raus,
nicht jedes fand sofort sein Morgen,
doch jedes bekam dann seinen Platz.
[BRIDGE]
Und wenn ich irgendwann verstumme,
bleibt vielleicht ein leiser Klang,
irgendwo zwischen deinen Tagen
läuft ein Lied von mir entlang.
Kein Beweis, kein großes Zeichen,
nur ein Echo, das du hören kannst,
hundert Lieder – nichts bereut,
denn nun hab‘ ich was, das bleibt.
[REFRAIN]
Hundert Lieder, voller Freude,
mal ganz leicht, mal ziemlich schwer.
Hundert Lieder, ehrlich gemeint
und laut gesungen.
Hundert Lieder, die man hört.
Hundert Lieder, mit Respekt
und Ehrfurcht zugleich,
Geschichten aus meinem Leben –
für dich.
[GUITAR SOLO]
[REFRAIN]
Hundert Lieder, voller Freude,
mal ganz leicht, mal ziemlich schwer.
Hundert Lieder, ehrlich gemeint
und laut gesungen.
Hundert Lieder, die man hört.
Hundert Lieder, mit Respekt
und Ehrfurcht zugleich,
Geschichten aus meinem Leben –
für dich.
[OUTRO]
Danke für deine Zeit.
100 chansons
Cette version est une réinterprétation en italien de la chanson allemande.
Über das Lied
100 Lieder
Cette version est une réinterprétation en italien de ma chanson allemande « Komm zurück zu mir ». Les paroles racontent la même histoire : la nostalgie d’un être cher qui s’est éloigné et le désir de se retrouver une dernière fois. Dans la version italienne, l’ensemble sonne encore plus doux, encore plus passionné. L’appel intérieur se transforme en un duo où les deux voix se rencontrent : il la cherche, elle répond par des harmonies. L’émotion reste la même que dans l’original, mais dans une nouvelle langue qui met encore plus en valeur le caractère chaleureux et mélodique de la chanson. Une deuxième perspective, un deuxième cœur – mais la même histoire.
Liedtext zu
100 Lieder
[Couplet 1]
Des histoires d’amour, de vie,
des souvenirs légers ou lourds parfois.
Des pensées qui tirent à mes doigts,
et les lignes viennent, encore une fois.
Des sons, des mélodies, des envies,
un océan de notes et de signes.
J’écris ce qui me fait avancer,
ce qui a suivi mon chemin.
[Refrain]
Cent chansons, pleines de joie,
parfois légères, parfois lourdes à porter.
Cent chansons, sincères et vraies,
chantées fort, sans hésiter.
Cent chansons que l’on entend.
Cent chansons, avec respect
et une forme de foi,
des histoires de ma vie —
pour toi.
[Couplet 2]
Cent idées jamais laissées là,
cent jeux de mots et de sons.
Cent fois du cœur, de l’humour,
et un peu de déraison.
Certaines chansons venaient tout bas,
d’autres criaient pour exister.
Pas toutes ont vu le matin tout de suite,
mais chacune a trouvé sa place.
[Pont]
Et si un jour je me tais,
il restera peut-être un son,
quelque part dans tes journées
une chanson qui fait son chemin.
Pas de preuve, pas de grand signe,
juste un écho que tu entends.
Cent chansons, aucun regret,
car maintenant, j’ai quelque chose qui reste.
[Refrain]
Cent chansons, pleines de joie,
parfois légères, parfois lourdes à porter.
Cent chansons, sincères et vraies,
chantées fort, sans hésiter.
Cent chansons que l’on entend.
Cent chansons, avec respect
et une forme de foi,
des histoires de ma vie —
pour toi.
[Outro – parlé]
Merci pour ton temps.
100 canzoni
Questa versione è una rivisitazione in italiano della canzone tedesca.
Über das Lied
100 Lieder
"Cento canzoni" non sono un bilancio né un traguardo. Sono tracce. Questa canzone non segna una conclusione, ma un momento di pausa. Storie d'amore e di vita, a volte leggere, a volte pesanti, sincere e cantate a voce alta.
Liedtext zu
100 Lieder
[Strofa 1]
Storie d’amore, storie di vita,
ricordi leggeri, a volte pesanti.
Pensieri che tirano dalle dita,
e le parole crescono, avanti.
Suoni, melodie, fantasie,
un mare di note e di simboli.
Scrivo tutto quello che mi muove,
quello che ha camminato insieme a me.
[Ritornello]
Cento canzoni, piene di gioia,
a volte leggere, a volte difficili.
Cento canzoni, dette sul serio
e cantate forte.
Cento canzoni che si sentono.
Cento canzoni, con rispetto
e con timore allo stesso tempo,
storie della mia vita —
per te.
[Strofa 2]
Cento idee mai lasciate indietro,
cento giochi di parole e suoni.
Cento volte cuore, umore e follia,
niente mi ha davvero risparmiato.
Alcune canzoni nate piano, quasi perse,
altre urlavano per uscire.
Non tutte hanno visto il mattino subito,
ma ognuna ha trovato il suo posto.
[Ponte]
E se un giorno resterò in silenzio,
forse rimarrà un suono leggero,
da qualche parte nei tuoi giorni
una mia canzone passerà.
Nessuna prova, nessun grande segno,
solo un’eco che puoi sentire.
Cento canzoni, nessun rimpianto,
perché ora ho qualcosa che resta.
[Ritornello]
Cento canzoni, piene di gioia,
a volte leggere, a volte difficili.
Cento canzoni, dette sul serio
e cantate forte.
Cento canzoni che si sentono.
Cento canzoni, con rispetto
e con timore allo stesso tempo,
storie della mia vita —
per te.
[Outro – parlato]
Grazie per il tuo tempo.
100 songs
This version is an Italian reinterpretation of the German song.
Über das Lied
100 Lieder
‘Hundred Songs’ is not a summary or a goal. It is a trail. This song does not mark an end, but rather a moment of pause. Stories about love and life, sometimes light, sometimes heavy, sung honestly and loudly. Not every song wanted to shine, not every song immediately found its tomorrow – but every song had its place. ‘Hundred Songs’ is not a monument, but a thank you. For the time. For listening. For everything that remains. And for the next song that is already waiting.
Liedtext zu
100 Lieder
[Verse 1]
Stories about love, about life,
memories both heavy and light.
Thoughts pulling softly at my fingers,
filling line after line every night.
Sounds and melodies, fantasies,
an ocean of notes and signs,
I write down everything that moves me,
everything that walked this road of mine.
[Chorus]
A hundred songs, full of joy,
sometimes light, sometimes hard to bear.
A hundred songs, honest and true,
sung out loud, without fear.
A hundred songs you can hear.
A hundred songs, with respect
and reverence inside,
stories from my life —
for you.
[Verse 2]
A hundred ideas that never got lost,
a hundred games of words and sound.
A hundred times heart, humor and madness,
nothing ever spared me, I found.
Some songs came quiet, almost gone,
some were screaming to break free.
Not every song found its morning right away,
but each one found its place in me.
[Bridge]
And if someday my voice falls silent,
maybe there’s a gentle sound,
somewhere drifting through your days
one of my songs is still around.
No proof, no sign, no grand display,
just an echo you can hear.
A hundred songs — no regret,
’cause now I’ve got something that stays.
[Chorus]
A hundred songs, full of joy,
sometimes light, sometimes hard to bear.
A hundred songs, honest and true,
sung out loud, without fear.
A hundred songs you can hear.
A hundred songs, with respect
and reverence inside,
stories from my life —
for you.
[Guitar Solo]
[Final Chorus]
A hundred songs, full of joy,
sometimes light, sometimes hard to bear.
A hundred songs, honest and true,
sung out loud, without fear.
A hundred songs you can hear.
A hundred songs, with respect
and reverence inside,
stories from my life —
for you.
[Outro – spoken]
Thank you for your time.
100 canciones
Esta versión es una reinterpretación en italiano de la canción alemana.
Über das Lied
100 Lieder
«100 canciones» no son un balance ni un objetivo. Son huellas. Esta canción no marca un final, sino un momento de pausa. Historias sobre el amor y la vida, a veces ligeras, a veces difíciles, sinceras y cantadas en voz alta. No todas las canciones querían brillar, no todas encontraron inmediatamente su mañana, pero todas tenían su lugar.
Liedtext zu
100 Lieder
[Verso 1]
Historias de amor, historias de vida,
recuerdos ligeros y a veces pesados.
Pensamientos que salen de mis dedos,
y las líneas crecen, una tras otra.
Sonidos, melodías, fantasías,
un mar de notas y símbolos.
Escribo todo lo que me mueve,
lo que ha caminado junto a mí.
[Estribillo]
Cien canciones, llenas de alegría,
a veces ligeras, a veces difíciles.
Cien canciones, dichas de verdad
y cantadas fuerte.
Cien canciones que se escuchan.
Cien canciones, con respeto
y con reverencia a la vez,
historias de mi vida —
para ti.
[Verso 2]
Cien ideas que nunca quedaron atrás,
cien juegos de palabras y sonido.
Cien veces corazón, humor y locura,
nada me dejó intacto.
Algunas canciones nacieron en silencio,
otras gritaban por salir.
No todas vieron la mañana enseguida,
pero cada una encontró su lugar.
[Puente]
Y si algún día me quedo en silencio,
tal vez quede un sonido leve,
en algún rincón de tus días
una canción mía pasará.
Sin pruebas, sin grandes señales,
solo un eco que puedes oír.
Cien canciones, ningún arrepentimiento,
porque ahora tengo algo que queda.
[Estribillo]
Cien canciones, llenas de alegría,
a veces ligeras, a veces difíciles.
Cien canciones, dichas de verdad
y cantadas fuerte.
Cien canciones que se escuchan.
Cien canciones, con respeto
y con reverencia a la vez,
historias de mi vida —
para ti.
[Outro – hablado]
Gracias por tu tiempo.
una mia canzone passerà.
Nessuna prova, nessun grande segno,
solo un’eco che puoi sentire.
Cento canzoni, nessun rimpianto,
perché ora ho qualcosa che resta.
[Ritornello]
Cento canzoni, piene di gioia,
a volte leggere, a volte difficili.
Cento canzoni, dette sul serio
e cantate forte.
Cento canzoni che si sentono.
Cento canzoni, con rispetto
e con timore allo stesso tempo,
storie della mia vita —
per te.
[Outro – parlato]
Gracias por tu tiempo