Skip to content
Idee im Kopf? Du brauchst jemanden, der mitdenkt.
Sprache
Klangwolke | Pop (2026)

Un monde différent

Mystische World-Music-Ballade

„Un monde différent“ kehrt in einer neuen Form zurück – als mystische World-Music-Ballade mit warmen Ethno-Klängen und einer Geschichte, die wie ein Traum wirkt. Der Originaltext aus meiner Feder stammt aus dem Jahr 1994. D
Un monde différent
0:00 / 0:00
MP3 Download

Nutzung mit Namensnennung erlaubt. Keine kommerzielle Nutzung.

Über das Lied
Un monde différent

„Un monde différent“ kehrt in einer neuen Form zurück – als mystische World-Music-Ballade mit warmen Ethno-Klängen und einer Geschichte, die wie ein Traum wirkt. Der Originaltext aus meiner Feder stammt aus dem Jahr 1994. Der Song erzählt von einem Wanderer, der in einer endlosen Wüste eine junge Frau trifft, die zwischen Schmerz und Hoffnung tanzt. Aus dieser zufälligen Begegnung entsteht ein Moment voller Magie: zwei verlorene Seelen teilen ihre Geschichten, zeigen einander ihre Welt – und finden für einen Augenblick Frieden, Licht und Menschlichkeit. Musikalisch verbindet das Stück französische Poesie mit orientalischen Instrumenten, weichen Percussion-Patterns, schwebenden Flöten und cineastischen Streichern. Der Klang fühlt sich an wie ein warmer Wind aus einer anderen Zeit: geheimnisvoll, emotional und voller Tiefe. Eine Ballade über Fremde, Nähe, Verlust und den Traum von einer besseren Welt. Ein Lied für Herzen, die durch die Wüste gehen – und trotzdem weiterträumen.

Liedtext zu
Un monde différent

(C) Rainer Wittmann, 1994 / 2025 

Je suis arrivé ici il n’y a pas longtemps.
J’ai suivi mon chemin, j’ai traversé le désert.
Un monde de sable, brûlant et hostile,
Et la route jusqu’ici fut longue et difficile.

C’est par hasard que je l’ai vue, cette fille-là,
Des larmes dans les yeux, les cheveux en bataille.
Elle semblait porter tout un chagrin,
Mais elle dansait seule, sous la pluie qui tombait.

Je rêve d’un monde différent,
Où chacun se comprend vraiment.
Fais partie de mes rêves,
Même si tu ne peux rien changer.
Je suis sûr qu’un jour, tout ira bien.

Elle s’est assise doucement près de moi,
A tendu ses mains, m’a confié son histoire.
Elle m’a dit qu’elle avait tout perdu —
Ses amis, sa famille, et qu’elle s’était enfuie.

Sans abri, sans avenir, elle errait,
Quand soudain un sourire est né sur ses lèvres.
Elle a pris ma main, m’a dit : « Viens avec moi.
Je vais te montrer mon monde — tu verras, tu l’aimeras.
Et si tu ne me suis pas, tu ne comprendras jamais pourquoi. »

Pourquoi je rêve d’un monde différent,
Où chacun se comprend vraiment.
Fais partie de mes rêves,
Même si tu ne peux rien changer.
Je suis sûr qu’un jour, tout ira bien.

Uuuuuh, je rêve d’un monde différent,
Où chacun se comprend vraiment.
Fais partie de mes rêves,
Même si tu ne peux rien changer.
Je suis sûr qu’un jour, tout ira bien.

On a dansé dans son monde merveilleux.
Elle m’a montré tout ce qu’elle aimait :
Le soleil, le ciel, les oiseaux dans l’air —
Et le temps a filé sans que je m’en aperçoive.

Il est temps pour moi de reprendre la route.
Je ne sais pas combien de temps cela prendra.
Je ne sais pas si je la reverrai un jour,
Mais je sais que la vie serait plus belle avec elle.

C’est pourquoi je rêve d’un monde différent,
Où chacun se comprend vraiment.
Fais partie de mes rêves,
Même si tu ne peux rien changer.
Je suis sûr qu’un jour, tout ira bien.

Klangwolke | Pop (2026)

Un monde différent (POP-Rock)

Pop-Rock-Song

„Un monde différent“ kehrt in einer neuen Form zurück – als mystische World-Music-Ballade mit warmen Ethno-Klängen und einer Geschichte, die wie ein Traum wirkt. Der Originaltext aus meiner Feder stammt aus dem Jahr 1994. D

Über das Lied
Un monde différent

„Un monde différent“ Pop-Rock Version 2026. Ich habe meinen Song aus dem Jahr 1994 ein zweites Mal überarbeitet. Das Schulfranzösisch, das darin in teilen noch vorhanden war, wurde eliminiert und zu modernem, gesprochenen Französisch umgebaut. Dabei wurde darauf geachtet, dass sich die Zeilen nicht mehr reimen nach dem Motto: „Entweder du reimst dich jetzt, oder ich dreh durch“ sondern in klaren native speaker likem Französisch. Viel Vergnügen mit dem remixten Remix. Die klassische Version – die auch ganz anders daherkommt – ist auch weiterhin auf meiner Seite.

Liedtext zu
Un monde différent

[INTRO]
[COUPLET 1]
J’arrive ici, depuis peu,
Je suis ma route, porté par le vent.
Un monde de sable, brûlant, incertain,
La route jusqu’ici n’en finissait pas.

[PONT]
C’est par hasard que je la vois ce soir-là,
Les yeux perdus, les cheveux en bataille.
Elle portait le poids d’un chagrin ancien,
Mais elle dansait seule, dans la brume du soir.

[REFRAIN]
Je rêve d’un monde différent,
Où les silences parlent vraiment.
Entre dans mes rêves,
Même si tout reste à changer.
Je crois qu’un jour, tout ira bien.

[COUPLET 2]
Elle s’assoit tout près de moi,
Ses mains tremblaient, sa voix parfois.
Elle me parle sans trop de mots,
Des vies perdues, laissées là-haut.

[PONT]
Sans abri, sans avenir, elle marchait,
Puis un sourire a tout changé.
Elle prend ma main, me dit doucement :
« Viens avec moi, regarde autrement. »

[REFRAIN]
Je rêve d’un monde différent,
Où les silences parlent vraiment.
Entre dans mes rêves,
Même si tout reste à changer.
Je crois qu’un jour, tout ira bien.

[REFRAIN – LÉGER]
Uuuh… un monde différent,
Uuuh… où l’on se comprend.

[COUPLET 3]
On danse dans son monde à elle,
Le ciel, le soleil, tout semble réel.
Les heures passent sans faire de bruit,
Et j’oublie le temps, la nuit.

[PONT]
Il est temps pour moi de repartir,
Je ne sais pas ce que dira l’avenir.
Mais je sais, au fond de moi,
Que la vie serait plus belle là-bas.

[REFRAIN FINAL– FORT]
Je rêve d’un monde différent,
Où les cœurs battent librement.
Reste dans mes rêves,
Même si rien ne peut changer.
Je crois qu’un jour, tout ira bien.

[OUTRO]
Je rêve d’un monde.
Différent.

[FADE OUT]

Klangwolke | Pop (2026)

Un monde différent (POP)

Pop-Song

„Un monde différent“ kehrt in einer neuen Form zurück – als mystische World-Music-Ballade mit warmen Ethno-Klängen und einer Geschichte, die wie ein Traum wirkt. Der Originaltext aus meiner Feder stammt aus dem Jahr 1994. D

Über das Lied
Un monde différent

Und hier noch die Pop-Song-Schmacht-Version

Liedtext zu
Un monde différent

[INTRO]
[COUPLET 1]
J’arrive ici, depuis peu,
Je suis ma route, porté par le vent.
Un monde de sable, brûlant, incertain,
La route jusqu’ici n’en finissait pas.

[PONT]
C’est par hasard que je la vois ce soir-là,
Les yeux perdus, les cheveux en bataille.
Elle portait le poids d’un chagrin ancien,
Mais elle dansait seule, dans la brume du soir.

[REFRAIN]
Je rêve d’un monde différent,
Où les silences parlent vraiment.
Entre dans mes rêves,
Même si tout reste à changer.
Je crois qu’un jour, tout ira bien.

[COUPLET 2]
Elle s’assoit tout près de moi,
Ses mains tremblaient, sa voix parfois.
Elle me parle sans trop de mots,
Des vies perdues, laissées là-haut.

[PONT]
Sans abri, sans avenir, elle marchait,
Puis un sourire a tout changé.
Elle prend ma main, me dit doucement :
« Viens avec moi, regarde autrement. »

[REFRAIN]
Je rêve d’un monde différent,
Où les silences parlent vraiment.
Entre dans mes rêves,
Même si tout reste à changer.
Je crois qu’un jour, tout ira bien.

[REFRAIN – LÉGER]
Uuuh… un monde différent,
Uuuh… où l’on se comprend.

[COUPLET 3]
On danse dans son monde à elle,
Le ciel, le soleil, tout semble réel.
Les heures passent sans faire de bruit,
Et j’oublie le temps, la nuit.

[PONT]
Il est temps pour moi de repartir,
Je ne sais pas ce que dira l’avenir.
Mais je sais, au fond de moi,
Que la vie serait plus belle là-bas.

[REFRAIN FINAL– FORT]
Je rêve d’un monde différent,
Où les cœurs battent librement.
Reste dans mes rêves,
Même si rien ne peut changer.
Je crois qu’un jour, tout ira bien.

[OUTRO]
Je rêve d’un monde.
Différent.

[FADE OUT]

An den Anfang scrollen